NISA 번역사, Cold Steel 3 트레일의 콘텐츠 변경 승인

NIS America는 그들이 만난 거의 모든 게임에서 열악한 현지화로 오랫동안 유명해 왔습니다. 마침내 품질은 Ys VIII : 다나의 라크리모사 소비자와 게임의 최초 개발자 모두 프로젝트 상태에 대해 불평했습니다. 야마시타 타쿠로 사장 장래가 촉망되는 게임에 대한 정밀 검사뿐만 아니라 향후 다시 발생할 수있는 상황을 방지하기 위해 회사에 점검합니다.

1 월 14th 개발자 스트림 다가오는 차가운 강철 3의 가신 우리는 약속이 아무것도 아니라는 것을 배웠습니다. 현지화 자들이 문화적으로 적절하게 만들기 위해 서양의 관객들을 위해 콘텐츠를 검열하는 방법에 대해 현지인들이 다시 이야기했을 때 열기가 나타났습니다.

“우리는 모든 텍스트가 언어뿐만 아니라 우리가 번역하는 문화에서도 의미가 있다는 것을 확인해야합니다. 그것을 해결하기 위해.

“때때로 우리와는 다른 가치를 지닌 농담, 일본 농담 일 것입니다. 우리는 일본 유머에서 성 차별이 될 수있는 일들을 해결하려고 노력합니다. 그리고 우리는이를 통해 플레이어에게보다 문화적으로 적합하도록 노력하고 있습니다.”

나중에 로컬 라이저가 Falcom과 연락을 유지하는 빈도를 물었을 때, 그들은 거의 의사 소통을 거의하지 않았다고 응답했습니다. NIS America가 이전에 타이틀 중 하나를 도살 한 후에는 Falcom이 최신 타이틀로 진행 상황을 계속 주시하는 데 더 큰 관심을 가질 것이라고 생각했지만, 그렇지 않은 것 같습니다.

모든 회사가 청중을 죽이는 회사에 대한 비용을 계속 지불하는 것은 어리석은 것이 아닙니다.

2014 년 Koei Tecmo는 Nis America의 현지화 중단 아르노 서지. 슬프게도 많은 사람들이 그렇게 똑똑하지 않았기 때문에 회사는 진보적 인 가치를 부과하고 그들이 손에 넣은 게임에 밈을 부과 할 수 있습니다.

회사 소개

게임의 혼돈을 알기 위해 Kevin은 평생 게임과 ing을 보냈습니다.

이 링크를 따르지 않으면 사이트에서 금지됩니다!