심판 Localizer, NPC의 자기 표현을 남성 교육을위한 정치적 Catcall로 변경

Polygon은 Sega of America의 수석 현지 제작자 인 Scott Strichart와 인터뷰했습니다. Sega of America에서는 현지화 담당자가 판단 - 위장 임무 중 사오리 시로 사키의 역할을 맡는 곳 - 서구의 청중 (주로 남성)을 정치학에 알리는 교육.

다각형 작성 (archive.is) 2014 유튜브 비디오 때문에 catcalling에 사람 (주로 남성)을 교육 시키려고 노력하고있는 충격을주게되었던 Strichart를 본다 "10 여자로서 뉴욕에서 걷기, "게임 / 장면 현지화에 관한 생각 프로세스를 묘사합니다.

그러나 상황에 깊이 들어가기 전에 첫 번째 동영상에는 변경된 버전 두 번째 동영상은 변경되지 않은 시나리오:

모국어로 된 두 번째 비디오는 첫 번째 녀석이 "Fuck, she 's hot!"라고 말하는 것을 본다. 자아 표현 이상의 것은 아무것도 없다. 첫 번째 비디오는 문자 그대로 시로 사키가 정치적 catcall을 사용하는 장면과 관련이 있습니다.

그 말로, 웹 사이트는 4 번째 단락에서 Shirosaki, 게임의 바이오 수줍어하고 어색하기 때문에, 당신이 통제 할 수있는 안주인으로 옷을 입음으로써 위장 임무를 다스리게됩니다.

Polygon은 시나리오를 목격 할 때 Sega의 팀이 "현장에서 특별한주의를 기울여야 함"을 알았다고 로컬 라이저가 언급했습니다.

"민감한 장면은 제대로 돌아가려면 까다 롭습니다. 나는 우리가 조심해야한다는 것을 즉시 알았다. "

Strichart는 거짓말을했다. "민감한 장면"이 성숙한 사람들을위한 M 등급 게임에 있었기 때문에 그와 승무원은 비 공격적인 장면을 사람들에게 "교육하는"정치적인 장면으로 바꿨다.

"사람들은 카무로 쵸가 어떻게 느껴지고, 살았는지에 대해 이야기합니다. 창문의 먼지에서부터 NPC의 반응에 이르기까지 모든 것에 대한 세세한 부분까지주의를 끌기 위해 많은 칭찬을 얻습니다. 불행한 현실은 때로는 추악함이 있습니다.이 도시의 모든 인물이 동정심을 나타내는 것은 아닙니다.

[...] 이상한 방법으로 나는 뭔가를 보았다. 교육 경험 여기, 때문에 우리 선수는 주로 남성입니다. 나는 catcalled되는 여성의 1 인칭 관점으로 밀어 넣는 것이 조금 심하게 느껴지 길 바란다. 사오리에게도 어느 정도 동정심이 있었으면하고, 정기적으로 대처하는 여성들에 대한 더 큰 규모의 공감이 있기를 바랍니다. "

이 기사는 Strichart가 자신과 승무원이 고의적으로 장면을 변경했다는 것을 인정하면서 끝난다. "오만함"을 "판단 할 수 없기 때문에"자유주의적인 변화 "라고 언급했다.

"영어 더빙에서, 그러나 이것은"나를 위해 미소 짓는다. "로 바뀌었다. 그것은 분명히 자유주의적인 변화이며, 어쩌면 나는 아직도 그 문장의 담즙에 사로 잡혀있다.하지만 나는 그런 종류의 영어를 구사하는 영어 청중을 위해 더 많이 catcalling한다고 생각한다. 더빙을해라.

나는 오만함을 짐작할 수 없었다고 생각한다. "

나중에, 사람들은 인터뷰에서 발견 된 문제를 해부하기 위해 나섰다. Make Polygon의 주석가 인 Not War는 Strichart의 개념이 잘못되었으며 장면이 Shirosaki에 대해 더 잘 알게되었다고 썼습니다.

"이것은 성격과 그녀가 관심을 끌지 않는 보류 된 여자의 더 많은 것에 관하여 더 많은 것이다. 그래서주의를 끄는 방식으로 그녀를 옷 입는 것은 그녀의 성격과 충돌하기 때문에 당연히 그녀에게 불편합니다.

이 저자가 열심히 노력하고있는 일종의 사회적 진술을하려는 것은 아닙니다. 이 장면 이전에 탈의실에있는 동안 그녀의 과거에 대한 독백이 있기 때문에 특히 더 잘 알게되는 방법이 더 많습니다. 그리고 나서 캐릭터를 알게되면서 계속이 캐릭터와 함께 안주인으로 게임을 계속하며 자신의 생각과 대화 옵션을 더 잘 이해할 수 있습니다.

이 장면은 이야기가 흐트러 뜨리는 장치이지 잘못된 것이 아닙니다. "

당신이 생각하기에 "Misandry?"라고 생각하시는 것 같아요. 게임의 의도적 인 목적은 남자들이 돼지를 모으고 있다는 점에서 편견을 보여주는 것이 아니라, Shirosaki를 더 잘 알 수있는 방법이기도합니다.

On 연구 / 게임Reddit 사용자 인 Helppls555은 상황에 대해주의를 기울여 지적했다.

"서방 여성들에 대한 서방 국가의 괴롭힘에 관한 점을 지적하기 위해 일본 남성과 일본 청중의 반응과 그 장면을 바꾸기위한"기회 "(자유)를 취한 것처럼 들리는가? 게임의 무승부가 근대 일본에서 게임을하는 것이기 때문에 다소 어리석은 일입니다. 문제의 사람은 일본인입니다.

게임에서 일본어 오디오 트랙을 듣는다면, 첫 번째 catcaller의 철저한 번역은 "Fuck, she 's hot"일 것입니다.

Helppls555 계속 :

"젠장, 그녀는 섹시하다." NPC는 그녀를 전혀 언급하지 않고, 마치 그가 들어올 수없는 것처럼 그녀의 아름다움에주의를 기울 였다고 표현한다. 그것은 단순히 사람들이 새로운 모습에 반응한다는 것을 의미한다. 백그라운드에서 "우"소리와 동일합니다.

"나를 위해 미소 짓는다"는 완전히 다른 짐승이다. 전반적인 의도는 확실히 포착되지 않습니다. 마치 "못생긴 새끼 오리 차례"와 그와 관련된 상대적인 반응에서 장면의 본질을 뉴욕의 10hours를 여성 비디오로 재현 한 성명서로 번역사가 생각 나게했기 때문에 완전히 바뀌 었습니다. "

다시 말해 Strichart와 현지화 팀은 행복하게되었고 남성 선수에 대한 SJW 자유주의 연구 또는 외상을 탄력적으로 활용하려고했습니다.

MINT 소개

이단 고장에서 태어나, 게임에서 가장 게임 브레이크 결함을 찾기 위해 추구했다. 당신이 연락해야하는 경우를 사용 연락 페이지.

이 링크를 따르지 않으면 사이트에서 금지됩니다!