YS VIII : Dana 현지화 수정본의 Lacrimosa가 PS4, PS Vita에서 사용 가능하게되었습니다.

Ya VIII Dana 로컬라이제이션

NIS America는 그들의 관심을 끌었던 현지화 문제가 더 나은 대화, 더 나은 상호 작용, 캐릭터와 화면에서 일어나는 일에 대한 개선 된 맥락화로 대체되었다고 발표했습니다. 사실, NIS America는 이것을 relocalization 패치라고 부르고 있습니다. PS4 및 PS Vita 버전의 YS VIII : 다나의 Lacrimosa 현지화에 관해서.

PS4 패치가 1.16GB 다운로드로 제공되고 PS Vita 버전이 279MB 다운로드로 제공됨을 NIS가 확인한 소식이 최근에 나왔습니다.

당신이 알 수 있듯이, 현지화 패치는 전체 게임 자체가 될 정도로 충분히 큽니다.

큰 크기는 모든 새로운 텍스트 대화 상자를 일치시키기 위해 모든 새로운 음성 회선을 추가하고 다시 코드화해야했기 때문입니다. 영어 버전의 변경 목록 YS VIII : 다나의 Lacrimosa 포함 :

  • 스크립트 변경
  • 항목 이름
  • 게임 내 용어
  • 괴물과 보스 이름
  • 그래픽 텍스트
  • 영어 대화를 다시 녹음했습니다.

PS Vita 사용자의 경우 relocalization 패치가 메모리 카드에 저장되어 게임의 이전 패치를 덮어 쓰게됩니다. 게임의 디지털 버전을 가지고 있다면 시스템 카드에 여분의 공간이 필요하지만 일반 버전을 가지고 있다면 메모리 카드에 저장됩니다.

재 현지화가 얼마나 잘되었는지 잘 모르겠다면 YS VIII : 다나의 Lacrimosa NIS America는 Twitch에 대한 실시간 스트리밍을 통해 일부 게임을 플레이하고 변경 사항의 일부와 변경 사항을 보여줍니다. 아래에서 확인할 수 있습니다.

Let 's Play 시청 – Ys VIII : Lacrimosa of DANA! www.twitch.tv의 NISAmerica에서

놀랍게도이 모든 것은 진정한 하드 코어 게이머들이 NISA의 관심을 끌기 위해 모인 캠페인에서 시작되었습니다. YS VIII : 다나의 Lacrimosa 심하게 부족하고 어떤 경우에는 인물 상호 작용과 이야기가 무디고 영감을받지 못하게 만들었습니다.

게이머들이 정중하게 NISA에 손을 뻗쳤습니다. 이메일 캠페인, 해시 태그 및 커뮤니티 스레드 및 놀랍게도 회사는 경청하고 사과했다..

사실 NISA의 반응은 Funimation과는 완전히 반대였습니다. "괴롭힘"에 대한 자신의 커뮤니티 비난; 인기있는 애니메이션의 영어 현지화가 정치적 동기 부여를받은 지역화자를위한 사회 정치 비누 상자로 바뀌면서 시청자들에게 agitprop을 가르치 려한다는 사실을 은폐하기위한 희생양으로 사용했습니다.

이 경우, NIS America는 최소한 "괴롭힘"에 대해 불평함으로써 사안을 악화시키는 대신 문제를 해결하려고 시도했습니다. 이전보다 더 좋았는지 여부는 아직 알 수 없습니다. PC 게이머는 더 오래 기다려야 할 것입니다. NIS America는 PC 항구에서 다른 항구 집으로 이동해야했습니다. 메모리 누수, FPS 문제 및 최적화 조정을 수정하는 기술이 없었기 때문에 YS VIII : 다나의 Lacrimosa.